“譯”往情深,傳播真實的中國——記馬可·波羅式的意大利籍譯者樂小悅
2021-12-18 23:30
來源: 新華社
人工智能朗讀:

“譯”往情深,傳播真實的中國——記馬可·波羅式的意大利籍譯者樂小悅

清新典雅的辦公室、整齊碼放的圖書,在南開大學外國語學院見到意大利籍教師樂小悅,心沉靜下來,又激蕩開去。

樂小悅輕輕拿出一本白色封面的書,上面赫然印著意大利文和中文的書名《中國特色社會主義為什么行?》。書的譯者,就是樂小悅。

接書在手,不難想象她的喜悅:30萬字,歷時一年翻譯完成,出版后首批書在意大利很快售罄、網絡推介會在海外引起熱烈反響、意大利共產黨的官網專門介紹這本書……

兩千多年前,古老的絲綢之路讓遠隔萬里的中國和古羅馬聯系在一起。之后,一部《馬可·波羅游記》在西方掀起了歷史上第一次“中國熱”。如今,一本《中國特色社會主義為什么行?》讓“中國聲音”從海河之畔傳到意大利,為海外人士探究中國特色社會主義提供了一扇新的窗口。穿越時空,《馬可·波羅游記》中的夢幻國度,在樂小悅的眼中已是翻天覆地之變。

小時候,以為中國人都能“飛檐走壁”

作為天津市哲學社會科學規劃資助項目,這本書客觀梳理了當代中國在經濟、政治、文化、社會、生態、外交等方面取得的巨大成就,對中國特色社會主義制度的優越性進行了生動解讀和闡釋。要翻譯這樣一本理論性和專業性很強的書,難度可想而知。

“我的專業是意大利語和漢語。我想通過翻譯中國人寫的著作,幫助意大利讀者打開認識今日中國的一扇窗,讓他們能了解中國的體制、道路,感受中國的開放包容和民眾的幸福生活?!睒沸偟莱鲂穆?。

來南開大學之前,樂小悅對中國的印象還停留在學校的書本和媒體的只言片語中?!安粌H是我,很多沒有來過中國的外國人,通常只能通過西方媒體和影視劇了解中國。關于中國的意大利語書籍也大都不是中國人寫的。記得小時候,中國功夫電影在意大利特別流行,我們甚至以為中國人都能‘飛檐走壁’?!睒沸偮柫寺柤?。

在中國生活得越久,她便越發感覺到,西方人了解真實中國的渠道有限。

一次偶然的機會,樂小悅結識了《中國特色社會主義為什么行?》中文版主編、時任天津市社會科學界聯合會專職副主席張博穎。長談之后,這本書讓樂小悅產生了強烈的翻譯欲望?!皶姓摷敖洕?、歷史和其他很多領域的內容,能幫助意大利人更好地了解當今的中國?!?/p>

當時,張博穎了解到,不少國外專家學者對中國的發展和取得的成就很關注。但在國外,中國人寫的中國特色社會主義方面的理論著作被翻譯成意大利文的出版物卻較少,意大利文版本的書籍如果能出版很有價值。張博穎的認可和鼓勵給樂小悅吃了一顆“定心丸”。

翻譯如同翻越高山。為了努力體現原著作者的思想,樂小悅買了幾十本書參照學習。為了一個數字、一個人物、一個名詞,她不厭其煩向原作者和行業專家請教。

南開大學外國語學院意大利語系主任楊琳是樂小悅工作中的好搭檔?!懊慨斢龅揭蓡?,她就會把中文原文發給我,向我請教中國的國情政策,一定要理解透徹才肯罷休?!睏盍照f。

別人眼里的苦差事,樂小悅卻樂在其中。她的丈夫、來自阿根廷的李博海說:“有一次休假,我們回家看望老人,她隨身攜帶各種翻譯材料,陪伴老人之余,還要堅持完成翻譯任務,想讓讀者盡快看到譯作?!?/p>

汗水澆灌碩果。2019年10月,樂小悅的譯作在意大利21世紀馬克思出版社發行,引發熱烈關注。意大利一些哲學、歷史、法學等領域的專家學者對這本書給予了肯定。前不久,意大利有關專家學者還專門組織線上會議,設置了“走和平發展的道路——中國與世界”“中國特色社會主義為什么行的重要因素”等議題,對中國的發展進行了研討。

“這本書是目前意大利的出版社出版的為數不多的中國學者寫的關于中國特色社會主義的著作之一,翻譯準確、客觀,有助于意大利讀者了解中國是如何確立中國特色社會主義道路和如何堅持和發展中國特色社會主義的?!币獯罄?1世紀馬克思出版社總編安德烈·卡托內說。

看到書籍得到認可,樂小悅終于松了口氣:“翻譯如同架起了一座橋,讓更多人走到橋上看到真實的中國?!?/p>

這幾年,我見證中國的發展奇跡

“緣分”一詞,樂小悅特別喜歡。她與中國的緣分始于孩童時期。21世紀初,在意大利博洛尼亞附近的一個小城市,十多歲的樂小悅總是盼望在中國從事外貿生意的父親能多拍一些有關中國的視頻、照片,多帶回一些來自中國的小禮物,“我至今珍藏著父親十幾年前從中國給我買的旗袍?!?/p>

機會終于來了。2013年,在博洛尼亞大學學習外國語言文學專業的樂小悅申請了孔子學院的獎學金,來到南開大學漢語言文化學院攻讀研究生。

踏上中國土地的樂小悅發現,這個有著悠久歷史的國度原來如此現代、開放、包容,充滿活力,和之前西方媒體描述的并不一樣。尤其是走進底蘊深厚的南開大學,她驚嘆不已?!靶@很美、很大,很久走不到頭。公寓設施齊全、導師學識淵博,到處充滿歷史和人文氣息?!睒沸傇谶@里盡情享受中國大學的優質教育。

為了更好地融入中國,樂小悅放棄了留學生公寓,租住在學校附近的傳統社區。房東趙女士非常喜歡這個樂觀開朗的姑娘,“她特別努力地學習漢語,有時我去給她送些好吃的,她也不忘拉著我詢問某些字詞的含義?!?/p>

鄰居的熱情讓樂小悅“身在異鄉如在吾鄉”?!霸谏鐓^,中國老百姓非常友好。他們經常跟我一起分享餃子、面條等中國美食,把我當成一家人?!?/p>

在中國的生活經歷,讓她在翻譯《中國特色社會主義為什么行?》時如魚得水,感同身受?!爸袊哿軓?。疫情期間,中國防疫的‘觸角’延伸到了每一個角落,中國政府對疫情防控的重視和應對讓我充滿了安全感?!?/p>

南開大學外國語學院承擔了《新冠肺炎防控漫畫指南》多語種的翻譯工作,樂小悅主動參與。她想用這種方式向更多外國人分享中國的抗疫經驗。

因為疫情,樂小悅已經兩年多沒回意大利。每逢圣誕節,她都能在中國買到想吃的意大利特有的蛋糕和各種家鄉美食,“中國越來越開放,已經成為世界上最成熟的消費市場之一,無論是實體商城還是電商平臺都可以買到很多國家的商品?!?/p>

樂小悅酷愛旅游,閑暇時便游覽中國的山山水水。她眼中的中國大地正繪出一幅幅綠水青山圖?!皠倎碇袊鴷r,時不時會有霧霾天氣。這幾年,中國經濟高速發展的同時更加注重生態保護、污染防治、退耕還林……現在藍天白云、河清岸綠已是常態,共享單車成了中國街頭一道流動的風景。中國對環保的重視讓人欽佩?!?/p>

近期,樂小悅正在翻譯一份關于“雙碳”目標的報告,對《中國特色社會主義為什么行?》書中提到“建設社會主義生態文明”的章節,她也分享了更多感悟?!拔覐膱蟾嬷辛私獾?,中國宣布力爭在2030年前實現碳達峰、2060年前實現碳中和。如今各項行動已經迅速開展,從一些數據中,我看出了中國在節能環保領域的決心和力度?!?/p>

樂小悅還見證了很多中國奇跡。中國實現了全面建成小康社會的目標,打贏了脫貧攻堅戰,為世界貧困治理貢獻了中國方案……“很多人都疑惑‘中國特色社會主義為什么行’,我在中國經歷的這些發展奇跡,就是最好的回答和詮釋?!睒沸傊毖?。

未來,想培養更多的新馬可·波羅

作為東西方文化交流的先行者,馬可·波羅為一代代友好使者所追隨。樂小悅也希望成為像馬可·波羅一樣的使者。

2017年,南開大學外國語學院增設了意大利語專業,這也是較早在國內重點綜合性大學開設的意大利語本科專業。從漢語言文化學院到外國語學院,樂小悅完成了從學生到教師的身份轉變,也讓她距離夢想更近一步。

提到這位意大利姑娘,南開大學外國語學院院長閻國棟贊不絕口,“剛建系時,樂小悅一周要肩負16節課時,是平時工作量的兩倍,她卻從未抱怨過,為了系里的建設盡心竭力?!?/p>

對語言的熱愛,對南開的感情,對中國的留戀,讓樂小悅格外珍惜這次工作機會。作為意大利語系的首批教師,她對教學傾注了無限的熱情。

樂小悅認真研讀有關中國的書籍,不少中國的理論書籍被翻譯成了意大利文,成為她常用的教材。

樂小悅還積極參與外語課程思政建設。她不僅自己研究,還要求學生不僅能向外國人如數家珍地介紹熊貓、非遺、歷史建筑等中國風物、文化,更要對中國的體制、道路、發展理念了然于胸。她經常告訴學生,要向世界講好中國故事,需要深入了解中國的方方面面。

“她總是和我們一起交流中國的制度、文化,我們的專業水平也在潛移默化中得到提升?!睒沸偟膶W生張桐愷說。

疫情期間,南開大學外國語學院與意大利羅馬大學在線上開展了特色活動——兩國學子用對方母語講述自己國家的文化和故事,反響熱烈。

樂小悅還指導學生用意大利語完成中國經典話劇《雷雨》的表演,引得意大利師生贊嘆不已。

從校對腳本、熟悉臺詞,到角色扮演、排練表演,樂小悅一絲不茍,“《雷雨》不僅是中國的經典故事,更具有世界性的傳播價值,每一場表演,都是一次中外文化的交流碰撞。這種方式不僅傳播了中國文化,也激發了更多學生學好意大利語的動力?!?/p>

因對中意友好交流的貢獻,2020年中國與意大利建交50周年之際,樂小悅獲得了天津市海河友誼獎提名獎。

來中國8年,樂小悅找到了熱愛的工作,邂逅了美好的愛情,中國早已成為她的第二故鄉?!拔蚁M囵B更多新馬可·波羅,傳播中國聲音,分享中國經驗、中國智慧?!睒沸傉f。(參與采寫:張建新、許?。?/p>

[編輯:譚悅]